- EAN13
- 9782757884546
- ISBN
- 978-2-7578-8454-6
- Éditeur
- Points
- Date de publication
- 27/05/2021
- Collection
- Points Littérature
- Nombre de pages
- 117
- Dimensions
- 17,9 x 10,9 x 0,8 cm
- Poids
- 73 g
- Langue
- multilingue
- Langue d'origine
- castillan, espagnol
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Romancero gitan
Poésie
De FEDERICO GARCIA LORCA
Traduit par Alice Becker-Ho
Points
Points Littérature
Ce livre est en stock chez 31 confrères du réseau leslibraires.fr,
Cliquez ici pour le commander
Ses cuisses, qui m'échappaient Comme des poissons surpris, C'était le feu tout entier, Et aussi la fraîcheur même.
Romancero gitan est le plus célèbre des recueils de García Lorca. Le poète y met en scène l'Andalousie et le monde gitan dans une tragédie musicale et poétique. Il y chante le drame de la condition humaine et les liens de l'amour fou avec la mort. Une superbe illustration des coplas andalouses (chants accompagnés à la guitare) et de l'âme espagnole du XXe siècle.
Federico García Lorca est né en Andalousie en 1898. Installé à Madrid, il publie Livre de poèmes et Chansons gitanes, et fait jouer en 1927 un premier drame théâtral. À partir de 1931, il dirige une troupe de théâtre ambulante, la " Barraca ". En août 1936, au début de la guerre d'Espagne, il est fusillé par les gardes civils, près de Grenade.
Traduit de l'espagnol et annoté par Alice Becker-Ho
Romancero gitan est le plus célèbre des recueils de García Lorca. Le poète y met en scène l'Andalousie et le monde gitan dans une tragédie musicale et poétique. Il y chante le drame de la condition humaine et les liens de l'amour fou avec la mort. Une superbe illustration des coplas andalouses (chants accompagnés à la guitare) et de l'âme espagnole du XXe siècle.
Federico García Lorca est né en Andalousie en 1898. Installé à Madrid, il publie Livre de poèmes et Chansons gitanes, et fait jouer en 1927 un premier drame théâtral. À partir de 1931, il dirige une troupe de théâtre ambulante, la " Barraca ". En août 1936, au début de la guerre d'Espagne, il est fusillé par les gardes civils, près de Grenade.
Traduit de l'espagnol et annoté par Alice Becker-Ho
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Le Jeu de la Guerre, Relevé des positions successives de toutes les forces au cours d'une partieAlice Becker-Ho, Guy DebordGallimard
-
Antonin Artaud à Ville-Évrard "pendant la durée d'une nuit blanche", "pendant la durée d'une nuit blanche"Alice Becker-HoLe Temps qu'il fait