- EAN13
- 9791091328609
- Éditeur
- GOPE Editions
- Date de publication
- 25/09/2018
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Autre version disponible
-
Papier - Gope 18,00
Une jeune provinciale d’à peine vingt ans paie le prix d’une enfance et d’une
adolescence misérables. Pour se venger des sévices, privations et humiliations
qu’elle a subis ; pour implorer des bribes de tendresse de la part de parents
qui rejettent son amour – son père militaire qui la répudie ou, au mieux, la
brutalise ; sa mère, qui change d’homme comme de sarong et se défoule sur elle
de ses frustrations – ; par esprit d’autodestruction et en se calquant sur la
cruauté ordinaire du monde rural qui l’entoure envers les animaux domestiques
: de dope en perf, de fil en aiguille, cette provinciale joue avec son sang.
Un récit peuplé de types humains criants de vérité ; un texte dérangeant, au
style musclé, au verbe dru, qui donne de la Thaïlande de tous les jours une
image authentique à mille lieues des clichés touristiques. AROUNWADI n’avait
pas tout à fait vingt et un ans lorsqu’elle a publié ce premier roman, en
1997. Enseignante dans une organisation d’aide aux anciens combattants, à
Bangkok, elle a depuis écrit une douzaine d’ouvrages. « Ce roman est basé sur
une histoire vraie, mais la réalité n’est pas tout entière dans ce livre. La
douleur fait partie de la vie ; elle n’est nullement un divertissement de
l’âme. » Traduit du thaï.
adolescence misérables. Pour se venger des sévices, privations et humiliations
qu’elle a subis ; pour implorer des bribes de tendresse de la part de parents
qui rejettent son amour – son père militaire qui la répudie ou, au mieux, la
brutalise ; sa mère, qui change d’homme comme de sarong et se défoule sur elle
de ses frustrations – ; par esprit d’autodestruction et en se calquant sur la
cruauté ordinaire du monde rural qui l’entoure envers les animaux domestiques
: de dope en perf, de fil en aiguille, cette provinciale joue avec son sang.
Un récit peuplé de types humains criants de vérité ; un texte dérangeant, au
style musclé, au verbe dru, qui donne de la Thaïlande de tous les jours une
image authentique à mille lieues des clichés touristiques. AROUNWADI n’avait
pas tout à fait vingt et un ans lorsqu’elle a publié ce premier roman, en
1997. Enseignante dans une organisation d’aide aux anciens combattants, à
Bangkok, elle a depuis écrit une douzaine d’ouvrages. « Ce roman est basé sur
une histoire vraie, mais la réalité n’est pas tout entière dans ce livre. La
douleur fait partie de la vie ; elle n’est nullement un divertissement de
l’âme. » Traduit du thaï.
S'identifier pour envoyer des commentaires.