- EAN13
- 9782954989228
- Éditeur
- Jentayu
- Date de publication
- 20/04/2015
- Collection
- Jentayu - Revue littéraire d'Asie
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Jentayu
Numéro 1 - Jeunesse et Identité(s)
Wubin Zhuang, Ming-Yi Wu, Syaman Rapongan, Y. Yangtsokyi, G. Mend-Ooyo, Suong Mak, Phan Viêt, Tergel Khulganai, Brian Gomez, Azhari Aiyub, Sri Daoruang, Luís Cardoso, Alfian Sa'At, Gurbazar Shagdarsuren, Shivani Sivagurunathan, Khennam Langthao
Jentayu
Jentayu - Revue littéraire d'Asie
Autre version disponible
-
Papier - Jentayu 13,00
La revue semestrielle Jentayu (ISSN 2426-2536) est dédiée à la traduction de
textes courts ou d’extraits de roman. À chaque numéro, entre douze et quinze
textes provenant d’une variété de pays et de régions d’Asie sont sélectionnés
sur un thème donné et traduits par des traducteurs chevronnés. Pour certains
de ces textes, ils sont aussi mis en contexte sur le site internet par le
biais d’un entretien avec l’auteur, le traducteur, ou d’une présentation de
son traducteur. Pour le plaisir des yeux, un illustrateur asiatique est invité
à imaginer des créations visuelles en lien avec chacune des nouvelles. Enfin,
à chaque nouveau numéro, la revue met aussi en avant les travaux d’un
photographe asiatique au travers d’un carnet dédié.
Ce premier numéro de Jentayu, sur le thème de "Jeunesse et Identité(s)", est
consacré aux rêves, aux aspirations et parfois aux déconvenues des jeunes
générations d'Asie, qu'elles vivent dans leur contrée natale ou loin de chez
elles. Textes en traduction française de : Alfian Sa'at (Singapour), Azhari
(Indonésie), Luis Cardoso (Timor-Leste), Brian Gomez (Malaisie), Tergel
Khulganai (Mongolie), Khennam Langthao (Thaïlande), G. Mend-Ooyo (Mongolie),
Phan Viet (Vietnam), Gurbazar Shagdarsuren (Mongolie), Shivani Sivagurunathan
(Malaisie), Sridaoruang (Thaïlande), Suong Mak (Cambodge), Syaman Rapongan
(Taiwan), Wu Ming-yi (Taiwan) et Yangtsokyi (Tibet). Illustrations de Munkao
(Malaisie). Photographies de Zhuang Wubin (Singapour).
*[Dr]: Docteur
textes courts ou d’extraits de roman. À chaque numéro, entre douze et quinze
textes provenant d’une variété de pays et de régions d’Asie sont sélectionnés
sur un thème donné et traduits par des traducteurs chevronnés. Pour certains
de ces textes, ils sont aussi mis en contexte sur le site internet par le
biais d’un entretien avec l’auteur, le traducteur, ou d’une présentation de
son traducteur. Pour le plaisir des yeux, un illustrateur asiatique est invité
à imaginer des créations visuelles en lien avec chacune des nouvelles. Enfin,
à chaque nouveau numéro, la revue met aussi en avant les travaux d’un
photographe asiatique au travers d’un carnet dédié.
Ce premier numéro de Jentayu, sur le thème de "Jeunesse et Identité(s)", est
consacré aux rêves, aux aspirations et parfois aux déconvenues des jeunes
générations d'Asie, qu'elles vivent dans leur contrée natale ou loin de chez
elles. Textes en traduction française de : Alfian Sa'at (Singapour), Azhari
(Indonésie), Luis Cardoso (Timor-Leste), Brian Gomez (Malaisie), Tergel
Khulganai (Mongolie), Khennam Langthao (Thaïlande), G. Mend-Ooyo (Mongolie),
Phan Viet (Vietnam), Gurbazar Shagdarsuren (Mongolie), Shivani Sivagurunathan
(Malaisie), Sridaoruang (Thaïlande), Suong Mak (Cambodge), Syaman Rapongan
(Taiwan), Wu Ming-yi (Taiwan) et Yangtsokyi (Tibet). Illustrations de Munkao
(Malaisie). Photographies de Zhuang Wubin (Singapour).
*[Dr]: Docteur
S'identifier pour envoyer des commentaires.